lørdag 17. mars 2018

Bookerkandidaten "The White Book" av Han Kang

Sør-koreanske Han Kang er nok en gang på langlisten til den internasjonale Man Booker prisen, en pris hun faktisk vant så sent som i 2016 med romanen The Vegetarian. Denne gang deltar forfatteren med The White Book, en novellesamling med et helt klart og tydelig tema - nemlig fargen hvit. Det er Deborah Smith som har gjort en svært god oversettelse av teksten fra sør-koreansk til engelsk, noe hun også gjorde med The Vegetarian. Novellesamlingen Han Kang har skrevet denne gang er en nydelig meditasjon over fargen hvit og hvordan den opptrer gjennom et menneskes liv.  Fra det hvite svøpet til et nyfødt barn til de hvite rosene på en gravkiste.

Han Kang starter boka med å fortelle litt om hvordan bok-idéen tok form og listen over hvite ting som hun begynte å skrive ned for seg selv - en brainstorming over fargen hvit. Et nyfødt barns svøp, salt, snø, is, månen, riskorn, bølgetopper. Etterhvert som listen ble lenger føltes behovet for å skrive boka sterkere og sterkere, og til slutt ble det til en novellesamling som tvang seg fram, "like white ointment applied to a swelling, like a gauze laid over a wound. Something I needed ". Etter som tekstene skrider fram viser det seg at disse sannsynligvis er svært selvfremstillende og knyttet til Han Kang's eget liv.  Hovedpersonens egen søster ble født prematurt og hun levde kun noen få timer. Foreldrene bodde på et temmelig isolert sted, og nærmeste telefon var en 20 minutters spasertur borte. Vannet gikk da faren var på arbeid, og det var ingenting moren kunne gjøre. Tilbakeblikkene til søsterens brå fødsel og død kommer sterkt til uttrykk i flere av tekstene. Språket er nydelig, metaforene likeså.

Han Kang
Bildekilde: ft.com
Boka er delt inn i tre deler. Den første har forfatteren valgt å kalle I (jeg) og er skrevet ut fra en førstepersonsforteller. De forskjellige tekstene handler om jeg-personens opplevelser og tilbakeblikk, gamle minner og fragmenter fra samtidens Sør-Korea. Det er vanskelig å unngå å se Han Kang selv som jeg-personen i tekstene. En gjentakende strofe er morens ord til den premature søsteren: "Don't die. For God's sake don't die." Dette er de eneste ordene søsteren noen gang kom til å høre.  Bokas andre del har forfatteren valgt å kalle She. Tekstene er skrevet i tredjeperson, og det er en pike/kvinne som er gjennomgangsfiguren. I teksten Boundary røper forfatteren hvem denne piken og senere kvinnen er. "She grew up inside this story." Og det er så utrolig vakkert. Den premature søsteren har fått et liv, og forfatteren bruker tekstene for å jobbe seg gjennom traumen.Tredjedelen av boka har Kang kalt "All Whiteness". En andre tragedie rammer nemlig familien, et nytt prematurt barn som dør. En gutt denne gang. Jeg reflekterer her over sin egen posisjon i familien. Hva om disse to første barna hadde overlevd? Ville hun selv vært født da?

Denne samlingen av tekster var bare så utrolig stemningsfull, naken og ærlig at den satte meg helt ut. At Han Kang havner på kortlisten igjen med The White Book vil overhode ikke overraske meg. En sjelsutbrettende samling tekster med en nerve jeg svært svært sjelden kjenner på. Anbefales uten forbehold.

Kilde: egen ebok - Forlag: Granta Books - Sider: 128 - Språk: Engelsk 
Utfordring: GoodReads, Man Booker Int, Andre land


Hvite skyer, hvite bølger og en nesten hvit sandstrand...

.

4 kommentarer:

  1. Denne fikk jeg umiddelbart lyst til å lese! Spennende tema, fargen hvit og hvordan den opptrer gjennom et menneskes liv, og at forfatterens søster på denne måten har fått et liv likevel. Denne setter jeg på leselisten :)

    SvarSlett
    Svar
    1. Kan trygt noteres. En fin liten novellesamling som virkelig har dybde. Jeg har likt begge de foregående bøkene jeg har lest fra Han Kang. Novellesamlingen var noe helt annet, men like velskrevet og med en nydelig nerve. En ny stor favorittforfatter.

      Slett
  2. Jeg har lest Levende og døde og The Vegetarian, men ikke denne her. Fikk virkelig lyst å lese den, så tusen takk for supert tips :) Ha en nydelig søndag Marianne, nå pakker vi sekken for å gå "over vidden" :)

    SvarSlett
    Svar
    1. Jeg håper virkelig flere leser denne boka, den bare vokser og vokser på meg. Nå har jeg lest den to ganger, og jeg ble like besnært andre gang jeg gikk gjennom den. Ei bok jeg definitivt skal skaffe meg i papirform. Den fortjener hylleplass. Rent praktisk sett så går det i ebøker i denne enden av verden. Og biblioteksbøker. Har fått meg lokalt lånekort, og biblioteket er supert, så her går det både an å være turist, aktiv i bakkene og bibliofil så det holder :) God tur "over vidden"! Her er det enda søndags formiddag, og vi venter på at sola skal tine topplaget av snøen. Skare så det holder til langt over lunch. Hjem fredag neste uke, så nå må det nytes på travelt. Når det er sagt så skal det godt å komme hjem til vår. Hvis våren finner det for godt å dukke opp snart. Eldstesønnen har vasket bilen for hånd nå i helgen, så da nærmer det seg. Han er aldri førstemann ute med akkurat den oppgaven :)

      Slett

Legg gjerne igjen noen ord før du går :-)